Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/57689
Название: Комунікативні практики політико-дипломатичних стосунків України з англомовними країнами в аспекті перекладу (на матеріалі текстів дипломатичних документів та політичних промов)
Авторы: Ваврищук, Юлія Олександрівна
Ключевые слова: дипломна робота
політико-дипломатичний дискурс
комунікативні практики
перекладацький аспест
стратегії адаптації
дипломатично-правові документи
Дата публикации: ноя-2022
Издательство: Національний авіаційний університет
Библиографическое описание: Ваврищук Ю.О. Комунікативні практики політико-дипломатичних стосунків України з англомовними країнами в аспекті перекладу (на матеріалі текстів дипломатичних документів та політичних промов). – Дипломна робота на здобуття ступеня магістра спеціальності "Філологія", ОПП "Германські мови та літератури (переклад включно), перша – англійська". – К.: НАУ. – 98 с.
Краткий осмотр (реферат): Комунікація, яка має місце на міжнародному рівні в сфері дипломатії та політичних відносин за весь час свого існування зазнавала постійних змін, еволюціонувавши до специфічного виду мовлення, з чіткими ознаками та характеристиками, формуючи власний стиль і терміносистему. Розглядаючи питання формування дипломатичного дискурсу необхідно зазначити наступне. Починаючи з античних часів, можна простежити, як давні народи створювали союзи, вибудовували ділові відносини, шукали співпраці, вирішували конфлікти. Ключовим елементом в цьому були перемовини, зокрема особа, яка володіла вміннями домовлятися та ораторськими здібностями, тобто виконувала роль дипломата. Такі дипломати наділялись особливим статусом та правами відповідно до поставлених завдань для розвитку міжсоюзних відносин та налагодження співпраці. Таким чином, почали здійснюватися перші дипломатичні місії, а разом з тим і виникали проблемні питання пов’язані з ними та їх представниками. Наприклад, статус представників дипломатичних місій, свобода перетину кордонів, протокол поведінки, представницькі зобов’язання. Водночас, паралельно починають формуватися і перші дипломатичні протоколи поведінки: прийом делегацій, правила дипломатичних зустрічей, ритуальні дії тощо, що також вимагало і словесного закріплення. Недарма зазначають, що «дипломатія починає говорити мовою, яка лише на перший погляд є «марною, даремною та порожньою», а насправді – «метафоричною та символічною» (un linguaggio apparetemente futile e vacuo, in realtà traslato e simbolico»).
Описание: Робота публікується згідно наказу Ректора НАУ від 27.05.2021 р. №311/од "Про розміщення кваліфікаційних робіт здобувачів вищої освіти в репозиторії університету". Керівник проекту: доцент, к. філол. н., Плетенецька Юлія Миколаївна
URI (Унифицированный идентификатор ресурса): https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/57689
Располагается в коллекциях:Кваліфікаційні роботи здобувачів вищої освіти кафедри англійської філології і перекладу

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
Ваврищук.pdf1.64 MBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.