Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/57302
Назва: Переклад авторських оказіоналізмів художнього твору (на матеріалі англійської та української мов)
Автори: Карпушина, Владислава Валеріївна
Ключові слова: дипломна робота
художній текст
оказіоналізм
ідіостиль
художній переклад
оказіональна лексика
Дата публікації: лис-2022
Видавництво: Національний авіаційний університет
Бібліографічний опис: Карпушина В.В. Переклад авторських оказіоналізмів художнього твору (на матеріалі англійської та української мов). – Дипломна робота на здобуття ступеня магістра спеціальності "Філологія", ОПП "Германські мови та літератури (переклад включно), перша – англійська". – К.: НАУ. – 117 с.
Короткий огляд (реферат): Як відомо, мова є живим явищем, яке постійно знаходиться у стадії розвитку та змін, щоденно наповнюючись новими, раніше не існуючими словами. Лексичні одиниці виникають як невід’ємна частина прогресу та еволюції мовлення. Оказіоналізми це один із способів збагачення автором своїх витворів, саме тому вивчення цього явища привертає все більше уваги зі сторони мовознавців. Однак не існує точних критеріїв та класифікацій за якими можливо вірно віднести певне слово до оказіонального. До того ж, визначити межі поширення оказіоналізмів часто буває важко через перехресні риси із неологізмами. Однією із ключових функцій оказіоналізму є неповторне емоційне забарвлення слова, повністю нова форма створює особливий вплив на читача, проте оказіональне слово не є ізольованою мовною одиницею тексту, навпаки, новотвір є складовою частиною тексту і впливає на утворення структури речення. Дослідивши явище оказіоналізмів постає питання, як саме розглядати ці слова – як самостійні мовні одиниці, один із підвидів неологізмів чи незалежний від неологізмів клас новоутворених слів. Ключовими для інтерпретації оказіоналізму є ситуація, контекст, наявність у контексті слів із загальними семантичними елементами, а також схожість словотворчої моделі. Навіть найбільш незвичний оказіоналізм має у мовній системі словотворчу аналогію: кожне оказіональне слово в структурному та семантичному плані нагадує знайомий чи відомий узуальний словотворчий приклад; уся індивідуальна більшість і різноманітність конкретних словотворчих структур за своїм звучанням, побудовою та морфологією ґрунтується на потенційних можливостях та передумовах, закладених у самій мовній системі
Опис: Робота публікується згідно наказу Ректора НАУ від 27.05.2021 р. №311/од "Про розміщення кваліфікаційних робіт здобувачів вищої освіти в репозиторії університету" . Керівник проекту: доцент, к. пед. н., Семигінівська Тетяна Григорівна
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/57302
Розташовується у зібраннях:Кваліфікаційні роботи здобувачів вищої освіти кафедри англійської філології і перекладу

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
Карпушина.pdf2.05 MBAdobe PDFПереглянути/Відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.