Please use this identifier to cite or link to this item: https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/53496
Title: Емоціогенність концепту Вампір в англійській мові й мовленні (на матеріалі словників та англомовних романів-трилерів)
Authors: Сітченко, Сергій Сергійович
Keywords: дипломна робота
художній текст
концепт Вампір
емоціогенність
переклад художніх текстів
англомовні романи-трилери
Issue Date: Dec-2021
Publisher: Національний авіаційний університет
Abstract: Дослідження концептів та їх ролі в мовній парадигмі в контексті сучасної лінгвістики є однією з найактуальніших тем, через тісний взаємозв’язок мовознавства із культурою та індивідуальними особливостями психології сприйняття реальності різноманітними соціальними групами та індивідами окремих мовних сімей, мов та діалектів. У роботі буде розглянуто емоціогенність концепту ВАМПІР в англійській мові й мовленні та особливості перекладу концепту розробленого англомовними авторами. Це є доцільним з огляду на те, що тематика вампіризму була та залишається дуже популярною в середовищі романів-трилерів (особливо написаних), і, як це загальновідомо, на сьогоднішній день англійська мова є провідною мовою європейської цивілізації і навіть більшості світу загалом. У сучасній лінгвістиці ведуться палкі суперечки щодо трактування поняття «концепт», і розуміння цього поняття є різним навіть у нашій літературі порівняно з англомовними джерелами. Нижче буде проаналізовано дослідження концептосфери виконані різноманітними відомими авторами та надана власна оцінка стану наукової думки щодо концептології у руслі лінгвістичного (лінгвістичний аналіз), когнітивного (когнітивна інтерпретація) та культурологічного (сфера асоціацій) підходів до вивчення відповідного концепту. Концепт Вампір буде досліджено з огляду на усі найновітніші підходи та парадигми сприйняття, також наш погляд впаде на засоби, якими досягається емоціогенність концепту ВАМПІР для англомовних читачів, як такі читачі трактують значення та семантику цього концепту, та як ці засоби відтворюються в українському перекладі і сприйняття українськими читачами слова ВАМПІР відповідно, також будуть порушені питання вербалізації. Згідно викладеного нижче буде оцінено вплинув концепту ВАМПІР на формування багатьох концептів англомовної літератури та трилеру як жанру – як було створено окрему реальність, хоча і вигадану, і як вона вплинула на свідомість мільйонів людей по всьому світу, що і доводить актуальність теми. Буде проведено системний аналіз дослідивши відповідні нюанси: структура, організація, семантичні та етимологічні особливості, когнітивні та лінгвістичні аспекти, дослідимо пов’язані з цим метафори, а також основні проблеми вербалізації концепту ВАМПІР. Кожен раз в процесі комунікації, незалежно від культури, мовної групи або мови, кожен індивід відчуває певну емоційність і, зокрема, емоційну напругу, які є ідентичними для всіх людей, але способи передачі, інтенсивність переживання та подальший вплив на індивіда таких емоцій є різними. Наше дослідження джерел емоційності в літературі слід почати із констатації того, що невід’ємною частиною кожної сучасної мови є емоційна складова, яка виражається через систему лінгвістичних емотивних інтерпретацій таких емоцій, до їх складу входять відповідні лексичні конструкції, порядок слід у висловлюванні, усталені фразеологізми, що історично носять емоційне забарвлення та багато іншого.
Description: Робота публікується згідно наказу Ректора НАУ від 27.05.2021 р. №311/од "Про розміщення кваліфікаційних робіт здобувачів вищої освіти в репозиторії університету" . Керівник проекту: доцент, к. пед. н., Семигінівська Тетяна Григорівна
URI: https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/53496
Appears in Collections:Кваліфікаційні роботи здобувачів вищої освіти кафедри англійської філології і перекладу

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Сітченко.pdfмагістерська робота1.43 MBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.