Please use this identifier to cite or link to this item: https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/50351
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorСамаркин, Георгий Олегович-
dc.contributor.authorSamarkin, Georgy-
dc.date.accessioned2021-05-12T20:17:01Z-
dc.date.available2021-05-12T20:17:01Z-
dc.date.issued2021-04-
dc.identifier.citationСамаркин Г. О. Переводческие трансформации при переводе японской патриотической лирики времен Второй Мировой войны на английский язык (на материале стихотворения Ногути Ёнодзиро «屠れ米英われ等の敵だ») / Георгий Самаркин // Фаховий та художній переклад: теорія, методологія, практика: збірник наукових праць / за заг. ред. С.І. Сидоренка. – К.: Національний авіаційний університет, 2021. – С. 303-309uk_UA
dc.identifier.isbn978-617-646-495-2-
dc.identifier.urihttps://er.nau.edu.ua/handle/NAU/50351-
dc.description.abstractСтатья посвящена обзору трансформаций, использованных при переводе японских патриотических текстов времен Второй мировой войны на английский язык. Материалом для исследования стало лирическое произведение, написанное в 1944 году Ногути Ёнодзиро. Содержание статьи актуально в связи с растущим интересом современной прикладной лингвистики к ретроспективному анализу как вербальной конструкции, так и способам интерпретации присущих культуре констант.uk_UA
dc.description.abstractThis paper is dedicated to the review of the transformations used in translating Japanese patriotic lyrics of WW2 into English. The applied material is represented with the lyrical piece written in 1944 by Noguchi Yonojiro. The content of the paper is relevant due to the growing interest of modern applied linguistics in a retrospective analysis of both verbal construction and ways of interpreting culturally intrinsic constants.uk_UA
dc.language.isoruuk_UA
dc.publisherНациональный авиационный университетuk_UA
dc.subjectяпонский языкuk_UA
dc.subjectпатриотическая лирикаuk_UA
dc.subjectлитературный дискурсuk_UA
dc.subjectпереводческие трансформацииuk_UA
dc.subjectпереводuk_UA
dc.subjectНогути Ёнодзироuk_UA
dc.subjectthe Japanese languageuk_UA
dc.subjectpatriotic lyricsuk_UA
dc.subjectliterary discourseuk_UA
dc.subjecttranslation transformationsuk_UA
dc.subjecttranslationuk_UA
dc.subjectNoguchi Yonojirouk_UA
dc.titleПереводческие трансформации при переводе японской патриотической лирики времен Второй Мировой войны на английский язык (на материале стихотворения Ногути Ёнодзиро «屠れ米英われ等の敵だ»)uk_UA
dc.title.alternativeTranslation transformations in the translation of Japanese patriotic lyrics during the Second World War into English (based on the poem by Noguchi Yonojiro "屠れ米英われ等の敵だ")uk_UA
dc.typeArticleuk_UA
Appears in Collections:Матеріали міжнародної науково-практичної конференції «Фаховий та художній переклад: теорія, методологія, практика» 2021

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
2021 GSTI Conference Proceedings-303-309.pdf363.39 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.