Please use this identifier to cite or link to this item: https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/50147
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorTriberio, Tania-
dc.date.accessioned2021-05-11T10:20:03Z-
dc.date.available2021-05-11T10:20:03Z-
dc.date.issued2021-04-
dc.identifier.citationTriberio Т. Вхождение русизмов в итальянский язык: выборы их интерпретации и передачи / Таня Триберио // Фаховий та художній переклад: теорія, методологія, практика: збірник наукових праць / за заг. ред. С.І. Сидоренка. – К.: Національний авіаційний університет, 2021. – С. 333-338uk_UA
dc.identifier.isbn978-617-646-495-2-
dc.identifier.urihttps://er.nau.edu.ua/handle/NAU/50147-
dc.description.abstractВ этой небольшой статье после краткого обзора исторических русизмов и советизмов, вошедших в итальянский язык, анализ будет сосредоточен на различных способах передачи их значения (например, тройка, самовар) с исходного языка (L1 русский) на целевой (L2 итальянский), с выделением вариантов, которые зависят от социокультурных и прагматических факторов.uk_UA
dc.description.abstractIn this short essay, after a brief overview of historical Russisms and Sovietisms that entered the Italian language, the analysis will focus on the various ways their meaning (such as troika, samovar) is conveyed from a source language (L1 Russian) to a target one (L2 Italian), highlighting choices that range from transliteration to translation criteria, depending on sociocultural and pragmatic aspects.uk_UA
dc.language.isoruuk_UA
dc.publisherНациональный авиационный университетuk_UA
dc.subjectреалииuk_UA
dc.subjectрусизмuk_UA
dc.subjectсоветизмuk_UA
dc.subjectтранслитерацияuk_UA
dc.subjectпереводuk_UA
dc.subjectэквивалентuk_UA
dc.subjectзаимствованиеuk_UA
dc.subjectтройкаuk_UA
dc.subjectсамоварuk_UA
dc.subjectrealiauk_UA
dc.subjectrussismuk_UA
dc.subjectsovietismuk_UA
dc.subjecttransliterationuk_UA
dc.subjecttranslationuk_UA
dc.subjectequivalentuk_UA
dc.subjectborrowinguk_UA
dc.subjecttroikauk_UA
dc.subjectsamovaruk_UA
dc.titleВхождение русизмов в итальянский язык: выборы их интерпретации и передачиuk_UA
dc.title.alternativeThe entry of Russisms into the Italian language: the choice of their interpretation and transmissionuk_UA
dc.typeArticleuk_UA
Appears in Collections:Матеріали міжнародної науково-практичної конференції «Фаховий та художній переклад: теорія, методологія, практика» 2021

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
2021 GSTI Conference Proceedings-333-338.pdf549.79 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.