Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/50110
Название: Особенности перевода готических мотивов в романе К. Исигуро «Там, где в дымке холмы»
Другие названия: Specifics of translation of Gothic motifs in K. Ishiguro's novel “A Pale View of Hills”
Авторы: Минина, Виктория Генриховна
Minina, Victoria
Ключевые слова: роман
готические мотивы
К. Исигуро
персонаж
образ
переводческие приемы
novel
gothic motives
K. Ishiguro
character
image
translation techniques
Дата публикации: апр-2021
Издательство: Национальный авиационный университет
Библиографическое описание: Минина В. Г. Особенности перевода готических мотивов в романе К. Исигуро «Там, где в дымке холмы» / Виктория Минина // Фаховий та художній переклад: теорія, методологія, практика: збірник наукових праць / за заг. ред. С.І. Сидоренка. – К.: Національний авіаційний університет, 2021. – С. 256-263
Краткий осмотр (реферат): В статье рассматриваются некоторые готические мотивы, прослеживаемые в романе К. Исигуро «Там, где в дымке холмы». Мотивы включают полупустой дом, пустые комнаты, кошмары, шумы, звуки, воображаемых призраков. Ключевые методы перевода включают транспозицию, эквивалентный перевод, модуляцию и компенсацию.
The article deals with some gothic motives traced in K. Ishiguro’s novel A Pale View of Hills. The motives include a half empty house, empty rooms, nightmares, noises, sounds, imaginary ghosts. The key translation techniques include transposition, equivalence, modulation, and compensation.
URI (Унифицированный идентификатор ресурса): https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/50110
ISBN: 978-617-646-495-2
Располагается в коллекциях:Матеріали міжнародної науково-практичної конференції «Фаховий та художній переклад: теорія, методологія, практика» 2021

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
2021 GSTI Conference Proceedings-256-263.pdf272.12 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.