Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/47523
Повний запис метаданих
Поле DCЗначенняМова
dc.contributor.authorСидоренко, Сергій Іванович
dc.contributor.authorГудманян, Артур Грантович
dc.date.accessioned2021-02-19T10:07:27Z-
dc.date.available2021-02-19T10:07:27Z-
dc.date.issued2019-04
dc.identifier.citationГудманян А.Г., Сидоренко С.І. The Proof of the Pudding Is in the Eating or Pudding as a Translation Problem Фаховий та художній переклад: теорія, методологія, практика: збірник наукових праць / за заг. ред. А.Г. Гудманяна, С.І. Сидоренка. – К.: Аграр Медіа Груп, 2019. – 404 с.uk_UA
dc.identifier.urihttps://er.nau.edu.ua/handle/NAU/47523-
dc.description.abstractThe paper draws attention to the translation problems caused by a wide range of semantic reference of the English word ‗pudding‘, which is an important element of the British gastronomic discourse. The authors look into the history of the word to understand its original reference, make a list of the most common names of puddings, grouping them into categories according to the mode of preparation, provide their available Ukrainian translations and, in case there is no translation available or the existing one is not adequate, offer their translations.uk_UA
dc.language.isoenuk_UA
dc.publisherАграр Медіа Групuk_UA
dc.subjectpuddinguk_UA
dc.subjecttranslationuk_UA
dc.subjectsemantic ambiguityuk_UA
dc.subjectcultural memoryuk_UA
dc.subjectgastronomic discourseuk_UA
dc.titleThe Proof of the Pudding Is in the Eating or Pudding as a Translation Problemuk_UA
dc.typeArticleuk_UA
Розташовується у зібраннях:Матеріали Міжнародної науково-практичної конференції «Фаховий та художній переклад теорія, методологія, практика» 2019

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
сборник конференции НАУ 2019-сторінки-276-286.pdf1.79 MBAdobe PDFПереглянути/Відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.