Please use this identifier to cite or link to this item: https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/47508
Title: Метафорическое представление брексита и способы перевода метафоры с английского языка на русский язык (на материале статьи К. Мэлика “What to Get Theresa May for Christmas?”)
Authors: Павлова, Людмила
Keywords: translation methods
metaphor
Brexit
metaphorical model ―Brexit – divorce‖
Issue Date: Apr-2019
Publisher: Аграр Медіа Груп
Citation: Павлова Л. Метафорическое представление брексита и способы перевода метафоры с английского языка на русский язык (на материале статьи К. Мэлика “What to Get Theresa May for Christmas?”)Фаховий та художній переклад: теорія, методологія, практика: збірник наукових праць / за заг. ред. А.Г. Гудманяна, С.І. Сидоренка. – К.: Аграр Медіа Груп, 2019. – 404 с.
Abstract: The research is devoted to the methods of translating metaphors, widely presented in K. Malik's journalistic article ―What to Get Theresa May for Christmas?‖. The metaphoric models that express an emotional assessment of Britain‘s exit from the European Union (―Brexit‖) are analyzed in the research. This event is represented with the help of theatrical metaphors, as well as with the help of the metaphorical model ―Brexit – divorce‖. It is concluded that metaphors should be translated preserving the emotional coloring of the translated text, for which purpose the tracing method, transliteration and descriptive translation are used.
URI: https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/47508
Appears in Collections:Матеріали Міжнародної науково-практичної конференції «Фаховий та художній переклад теорія, методологія, практика» 2019

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
сборник конференции НАУ 2019-сторінки-245-252.pdf1.77 MBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.