Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/47493
Назва: Відтворення категорії експресивності в політичному дискурсі (на прикладі інавгураційних промов американських президентів)
Автори: Дольник, Ірина Миколаївна
Ключові слова: translation
anaphor
metaphor
expressive syntax
political discourse
Дата публікації: кві-2019
Видавництво: Аграр Медіа Груп
Бібліографічний опис: Дольник І.М. Відтворення категорії експресивності в політичному дискурсі (на прикладі інавгураційних промов американських президентів) Фаховий та художній переклад: теорія, методологія, практика: збірник наукових праць / за заг. ред. А.Г. Гудманяна, С.І. Сидоренка. – К.: Аграр Медіа Груп, 2019. – 404 с.
Короткий огляд (реферат): The article studies the expressive means, contained in the inaugural addresses by the American presidents Barack Obama and Donald Trump, at the lexical and stylistic levels. Particular attention is paid to the ways of their translation into the Ukrainian language. The translator does not simply convey a language medium with the help of another language medium, in fact, they convey the function of the original language unit by choosing the equivalent that performs a similar function in the language of translation.
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/47493
ISBN: 978-617-646-453-2
Розташовується у зібраннях:Матеріали Міжнародної науково-практичної конференції «Фаховий та художній переклад теорія, методологія, практика» 2019

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
сборник конференции НАУ 2019-сторінки-184-189.pdf1.76 MBAdobe PDFПереглянути/Відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.