Please use this identifier to cite or link to this item: https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/47284
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorБурлакова, Ірина Вікторівна
dc.contributor.authorСемигінівська, Тетяна Григорівна
dc.contributor.authorIrina, Burlakova
dc.contributor.authorTatiana, Semyhinivska
dc.date.accessioned2021-02-19T07:34:49Z-
dc.date.available2021-02-19T07:34:49Z-
dc.date.issued2020-04
dc.identifier.citationБурлакова І. В., Семигінівська Т. Г. Відтворення структурно-функціонального контенту фахового тексту / Ірина Бурлакова, Тетяна Семигінівська // Фаховий та художній переклад: теорія, методологія, практика: збірник наукових праць / за заг. ред. А.Г. Гудманяна, С.І. Сидоренка. – К.: Аграр Медіа Груп, 2020. – С. 19-25uk_UA
dc.identifier.isbn978-617-646-477-8
dc.identifier.urihttps://er.nau.edu.ua/handle/NAU/47284-
dc.description.abstractЦя стаття висвітлює специфіку професійної мови в політичному дискурсі. Багато лінгвістів намагалися класифікувати професійну мову, але повна і послідовна професійна класифікація тексту була розроблена Р. Хлезером та Л. Гофманом. Аналіз політичних текстів показує, що перекладачі використовують різні типи надання структурного та функціонального змісту тексту, що передбачає суб'єктивний фактор у вирішенні даної проблеми. Культурні традиції, різні соціальні особливості та унікальні характеристики англійського суспільства, відображені в політичному дискурсі, повинні бути належним чином розглянуті перекладачами.uk_UA
dc.description.abstractThe present article covers the specificity of the professional language in the political discourse. Many linguists have attempted to classify professional language, but complete and consistent professional text classification was developed by R. Hlezer and L. Hoffman. Analysis of the political texts shows that translators use different kinds of rendering structural and functional text content, which implies the subjective factor in solving the given problem. Cultural traditions, different social features and unique characteristics of the English society reflected in the political discourse need to be adequately addressed by translators.uk_UA
dc.language.isoukuk_UA
dc.publisherНаціональний авіаційний університетuk_UA
dc.subjectpolitical discourseuk_UA
dc.subjectполітичний дискурсuk_UA
dc.subjectcontentuk_UA
dc.subjectзмістuk_UA
dc.subjectprofessional languageuk_UA
dc.subjectпрофесійна моваuk_UA
dc.subjecttranslation transformationsuk_UA
dc.subjectперетворення перекладуuk_UA
dc.titleВідтворення структурно-функціонального контенту фахового текстуuk_UA
dc.title.alternativeReproduction of structural and functional content of the professional textuk_UA
dc.typeArticleuk_UA
Appears in Collections:Матеріали Міжнародної науково-практичної конференції «Фаховий та художній переклад теорія, методологія, практика» 2020



Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.