Please use this identifier to cite or link to this item: https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/44024
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorСітко, Алла Василівна-
dc.date.accessioned2020-07-15T10:17:48Z-
dc.date.available2020-07-15T10:17:48Z-
dc.date.issued2020-04-
dc.identifier.citationПушина В., Сітко А. Особливості аудіовізуального перекладу. Фаховий та художній переклад: теорія, методологія, практика: збірник наукових праць / за заг. ред. А.Г. Гудманяна, С.І. Сидоренка (Київ, 3-4 квітня, 2020). К.: Аграр Медіа Груп, 2020. С. 119-124.uk_UA
dc.identifier.urihttp://er.nau.edu.ua/handle/NAU/44024-
dc.description.abstractThe article deals with the investigation of audiovisual translation in the historical context. Such types of audiovisual translation as subtitling and semi-dubbing are distinguished. Special attention is paid to some features of translator's work in the process of film translation.uk_UA
dc.description.abstractСтаття присвячена аудіовізуальному перекладу в історичному контексті. Такі види аудіовізуального перекладу як субтитри та дублювання використовуються найчастіше.Особлива увага приділяється особливостяи роботи перекладача в процесі перекладу фільму.uk_UA
dc.language.isoukuk_UA
dc.publisherАграр Медіа Групuk_UA
dc.subjectаудіовізуальний перекладuk_UA
dc.subjectaudiovisual translationuk_UA
dc.subjectsubtitlinguk_UA
dc.subjectdubbinguk_UA
dc.subjecttranslation of jokesuk_UA
dc.subjecttranslation of allusionsuk_UA
dc.titleОсобливості аудіовізуального перекладуuk_UA
dc.title.alternativeAudiovisual translation featuresuk_UA
dc.typeArticleuk_UA
Appears in Collections:Наукові роботи НПП, докторантів та аспірантів кафедри англійської філології і перекладу

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Conference Proceedings Пушина, Сітко-pages-119-124.pdf1.78 MBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.