Please use this identifier to cite or link to this item: https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/42433
Title: Синестезія та інтермедіальність у перекладацькому аспекті (на матеріалі творчості Т. Г. Шевченка)
Other Titles: Synesthesia and intermediality in translation aspect (case study of the works by Taras Shevchenko)
Authors: Семигінівська, Тетяна Григорівна
Чубенко, Богдана Володимирівна
Semyhinivska, Tetiana Hryhorivna
Chubenko, Bohdana Volodymyrivna
Keywords: синестезія
неметафорична синестезія
поетична мова
поетичний переклад
інтермедіальність
художні образи
synesthesia
poetic translation
artistic imagery
non-metaphoric synesthesia
poetic language
intermediality
Issue Date: 2018
Publisher: Маріупольський державний університет
Citation: Семигінівська Т.Г., Чубенко Б.В. Синестезія та інтермедіальність у перекладацькому аспекті (на матеріалі творчості Т.Г. Шевченка). Вісник Маріупольського державного університету. Серія «Філологія». 2018. Вип. 19. С. 138–145.
Series/Report no.: ФІЛОЛОГІЯ, 2018, ВИП.19;
Abstract: У статті розглянуто феномен синестезії з позицій нейрофізіології, психології, літературознавства та перекладознавства, обґрунтовано його зв’язок з інтермедіальністю. Досліджено художню функцію синестезійних та інтермедіальних елементів у поезії Т. Г. Шевченка, зокрема на матеріалі фрагментів поеми «Катерина». Проаналізовано особливості відтворення синестезійних образів у перекладах англійською мовою, виконаних Дж. Вейром та М. Скрипник, ступінь збереження цілісності образів, основні складнощі та їх передумови.
The article is dedicated to the research of synesthesia, a perceptual phenomenon, in which a stimulus, aimed at one of the sensory organs, activates others, leading to formation of a stable associative connection between several seemingly non-related objects. Considering its complexity, modern scholars distinguish three levels of synesthesia, namely, preconceptual, conceptual, and verbal. Preconceptual level is investigated in terms of neurophysiology and psychology, while conceptual and verbal levels are analyzed by a range of liberal arts, including literary criticism and translation studies. Literary criticism defines synesthesia as a specific type of metaphor, based on combination of modalities inherent in different senses. Nevertheless, contrary to a traditional metaphor, synesthesia involves only sensory aspects. Moreover, its tenor and vehicle belong to different sensory systems. Depending on principles of intersensory imagery organization, literary synesthesia is subdivided into metaphoric and non-metaphoric. Thus, metaphoric synesthesia comprises lexical units that belong simultaneously to several schemes of imagery structure, while the non-metaphoric one is represented in text by lexical units that convey separate senses, creating poetic image on the macro-contextual level. Synesthesia serves as a precondition of intermediality that is a synthesis of features of different arts within a single composition, resulting from interaction and mutual influence of different artistic forms. Synesthesia and intermediality are widely used in the works by Taras Shevchenko. In particular, «Kateryna» poem is characterized by non-metaphoric synesthesia of «soundvision» type, which presupposes the combination of sound and visual elements in the marcocontextual image. In the fragment under consideration, the synesthesia is used for describing the Ukrainian landscapes, greatly contributing to expressiveness of the depiction, as well as highlighting the shades of the main character’s emotions. Additionally, synesthesia creates the effect of readers’ immediate presence. The analysis of the translations shows that a part of sense is lost due to the differences in symbolic meaning of elements within different cultures, even provided that the unity of sound and visual images is preserved. The translations partially reproduce synesthesia of the source text, including its musicality, created by alliteration and special author’s rhythm.
Description: Список використаної літератури 1. Генералюк Л. Універсалізм Шевченка : взаємодія літератури і мистецтва / Л. Генералюк. – Київ : Наук. думка, 2008. – 544 с. ; Heneraliuk L. Universalizm Shevchenka : vzaiemodiia literatury i mystetstva / L. Heneraliuk. – Kyiv : Nauk. dumka, 2008. – 544 s. 2. Енциклопедичний словник символів культури України / за заг. ред. В. П. Коцура, О. І. Потапенка, В. В. Куйбіди. – 5-е вид., доп. і випр. – КорсуньШевченківський : ФОП Гавришенко В. М., 2015. – 912 с. ; Entsyklopedychnyi slovnyk symvoliv kultury Ukrainy / za zah. red. V. P. Kotsura, O. I. Potapenka, V. V. Kuibidy. – 5-e vyd., dop. i vypr. – Korsun-Shevchenkivskyi : FOP Havryshenko V. M., 2015. – 912 s. 3. Жайворонок В. В. Знаки української етнокультури : словник-довідник / В. В. Жайворонок. – Київ : Довіра, 2006. – 703 с. ; Zhaivoronok V. V. Znaky ukrainskoi etnokultury : slovnyk-dovidnyk / V. V. Zhaivoronok. – Kyiv : Dovira, 2006. – 703 s. 4. Зайцева М. Л. Феномен синестезии в европейском музыкальном искусстве эпохи романтизма / М. Л. Зайцева // Траектория науки : Международный электронный научный журнал. – 2016. – Т. 2. – Вып. 11. – С. 3.1–3.11 ; Zaytseva M. L. Fenomen sinestezii v evropeyskom muzykalnom iskusstve epokhi romantizma / M. L. Zaytseva // Traektoriya nauki : Mezhdunarodnyy elektronnyy nauchnyy zhurnal. – 2016. – T. 2. – Vyp. 11. – S. 3.1–3.11. 5. Просалова В. А. Інтермедіальність як явище мистецтва і метод аналізу / В. А. Просалова // Філологічні семінари. – 2013. – Вип. 16. – С. 46–53 ; Prosalova V. A. Intermedialnist yak yavyshche mystetstva i metod analizu / V. A. Prosalova // Filolohichni seminary. – 2013. – Vyp. 16. – S. 46–53. 6. Шевченко Т. Г. Кобзар / Т. Г. Шевченко. – Київ : Дніпро, 1985. – 622 с. ; Shevchenko T. H. Kobzar / T. H. Shevchenko. – Kyiv : Dnipro, 1985. – 622 s. 7. Brang D. Survival of the Synesthesia Gene : Why Do People Hear Colors and Taste Words ? [Electronic resource] / D. Brang, V. S. Ramachandran // PLoS Biology. – 2011. – Vol. 9 (11). – Mode of access : https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC3222625/ 8. Cytowic R. E. Synesthesia : a Union of Senses / R. E. Cytowic. – Cambridge, Masachusetts : The MIT Press, 2002. – 394 p. 9. Duffy P. L. Synesthesia in Literature / P. L. Duffy // Oxford Handbook of Synesthesia / ed. by J. Simner, E. Hubbard. – Oxford : Oxford University Press. – 2013. – P. 647–670. 10. Ferber M. A Dictionary of Literary Symbols / M. Ferber. – Cambridge : Cambridge University Press, 1999. – 263 p. 11. Marks L. E. Synesthesia, Then and Now / L. E. Marks // Intellectica. – 2011. – № 55. – P. 47–80. 12. Martino G. Synesthesia: Strong and Weak / G. Martino, L. E. Marks // Current Directions in Psychological Science. – 2001. – Vol. 10, Issue 2 – P. 61–65. 13. Shevchenko T. Selected Poetry / T. Shevchenko ; trans. by J. Weir. – Kyiv : Dnipro, 1977. – 351 p. 14. Shevchenko T. Selected poetry / T. Shevchenko ; trans. by M. Skrypnyk. – Kanada : Toronto, 1960. – 120 p. 15. Shurma S. Emily Dickinson’s Poetry in Ukrainian and Russian Translation : Synaesthetic Shift / S. Shurma, A. Chesnokova // Vertimo Studijos. – 2017. – Vol. 10. – P. 95–119. 16. Simner J. Why are There Different Types Of Synesthete? / J. Simner // Frontiers in Psychology. – 2013. – Vol. 4. – P. 41–44. 17. Synaesthesia : The Prevalence of Atypical Cross-Modal Experiences / J. Simner [et al.] // Perception. – 2006. – Vol. 35. – P. 1024–1033. 18. Types of Synesthesia [Electronic resource]. – Mode of access : http://www.daysyn.com/Types-of-Syn.html
URI: http://er.nau.edu.ua/handle/NAU/42433
ISSN: 2226-3055
Appears in Collections:Наукові роботи НПП, докторантів та аспірантів кафедри англійської філології і перекладу

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Vmdu_2018_19_21.pdf238.46 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.