Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/40965
Назва: Особливості перекладу англійського інфінітиву
Автори: Головня, Д.А.
Ключові слова: інфінітив
граматика
переклад
Дата публікації: гру-2019
Видавництво: Plateforme scientifique europeenne
Бібліографічний опис: Головня Д.А. Особливості перекладу англійського інфінітиву. Problemes et perspectives d'introduction de la recherche scientifique innovante: collection de papiers scientifiques «ΛΌГOΣ» avec des materiaux de la conference scientifique et pratique internationale (Vol. 6), 29 novembre, 2019. Bruxelles, Belgique: Plateforme scientifique europeenne. С. 8-10.
Короткий огляд (реферат): Перекладаючи інфінітив з англійссекціяої на українську мову слід зазначити, що англійський інфінітив відрізняється від українського за функціями, формою,та наявності інфінітивних зворотів [2]. При перекладі інфінітива основну роль відіграють: - вимоги передачі змісту в його єдності з елементами форми, а смислова роль визначається за зв'язком з вмістом та вибором засобів; - вимоги до мови перекладу. Спосіб перекладу інфінітиву залежить від його функції в реченні. Невідповідності в граматиці двох мов і яка з них не може точно передати значення певної граматичної форми постійно замінюється за допомогою інших граматичних або лексичних засобів.
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): http://er.nau.edu.ua/handle/NAU/40965
ISBN: 978-617-7171-89-7
Розташовується у зібраннях:Наукові публікації студентів кафедри англійської філології і перекладу

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
публікації Головня 9-11.pdf1.47 MBAdobe PDFПереглянути/Відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.