Please use this identifier to cite or link to this item:
https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/40963
Full metadata record
DC Field | Value | Language |
---|---|---|
dc.contributor.author | Вдовиченко, О.О. | - |
dc.date.accessioned | 2020-01-21T11:22:56Z | - |
dc.date.available | 2020-01-21T11:22:56Z | - |
dc.date.issued | 2019-12 | - |
dc.identifier.citation | Вдовиченко О.О. Граматичні аспекти перекладу міжнародної документації Problems and prospects of implementation of innovative research results: collection of scientific papers «ΛΌГOΣ» with Proceedings of the International Scientific and Practical Conference (Vol. 3), December 13, 2019. Valletta, Republic of Malta: European Scientific Platform NGO. С. 96-97. | uk_UA |
dc.identifier.isbn | 978-617-7171-89-7 | - |
dc.identifier.uri | http://er.nau.edu.ua/handle/NAU/40963 | - |
dc.description.abstract | Переклад міжнародної документації вимагає відповідної компетенції та достатніх фонових знань, адже має безліч сталих виразів, визначень юридичної тематики, запозичень з інших мов, до прикладу з латинської та французької. Проте, переклад таких текстів має і певні особливості, зокрема граматичні. Візьмемо до уваги таку граматичну конструкцію як інфінітив. Існують різні способи його перекладу: за допомогою іменника у функції підмета, інфінітивної конструкції у функції обставини мети, неозначеної форми дієслова тощо | uk_UA |
dc.language.iso | uk | uk_UA |
dc.publisher | European Scientific Platform NGO | uk_UA |
dc.subject | граматика | uk_UA |
dc.subject | документація | uk_UA |
dc.title | Граматичні аспекти перекладу міжнародної документації | uk_UA |
dc.type | Article | uk_UA |
dc.speciality | Філологія | uk_UA |
Appears in Collections: | Наукові публікації студентів кафедри англійської філології і перекладу |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
Вдовиченко-97-98.pdf | 1.22 MB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.