Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/40963
Назва: Граматичні аспекти перекладу міжнародної документації
Автори: Вдовиченко, О.О.
Ключові слова: граматика
документація
Дата публікації: гру-2019
Видавництво: European Scientific Platform NGO
Бібліографічний опис: Вдовиченко О.О. Граматичні аспекти перекладу міжнародної документації Problems and prospects of implementation of innovative research results: collection of scientific papers «ΛΌГOΣ» with Proceedings of the International Scientific and Practical Conference (Vol. 3), December 13, 2019. Valletta, Republic of Malta: European Scientific Platform NGO. С. 96-97.
Короткий огляд (реферат): Переклад міжнародної документації вимагає відповідної компетенції та достатніх фонових знань, адже має безліч сталих виразів, визначень юридичної тематики, запозичень з інших мов, до прикладу з латинської та французької. Проте, переклад таких текстів має і певні особливості, зокрема граматичні. Візьмемо до уваги таку граматичну конструкцію як інфінітив. Існують різні способи його перекладу: за допомогою іменника у функції підмета, інфінітивної конструкції у функції обставини мети, неозначеної форми дієслова тощо
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): http://er.nau.edu.ua/handle/NAU/40963
ISBN: 978-617-7171-89-7
Розташовується у зібраннях:Наукові публікації студентів кафедри англійської філології і перекладу

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
Вдовиченко-97-98.pdf1.22 MBAdobe PDFПереглянути/Відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.