Please use this identifier to cite or link to this item:
https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/36501| Title: | Transformations of syntactic structures as a means to achieve adequacy in translation from English into Ukrainian (based on the interrogative sentences of the novel “Ivanhoe” by Sir Walter Scott) |
| Authors: | Журавель, Тетяна Валентинівна |
| Keywords: | syntactic structures adequacy translation transformations |
| Issue Date: | 2018 |
| Publisher: | Practical Applications of Research Findings in Europe and Worldwide: Proceedings of XXI International scientific conference, June 1, 2018. – Morrisville: Lulu Press, 2018. – PP. 129-133. |
| Abstract: | The article deals with the analysis of the use of transformations of syntactic structures as a means to achieve adequacy in translation from English into Ukrainian. Special attention is paid to such transformations as replacement of a simple sentence with a complex one; replacement of a complex sentence with a simple one; combination of sentences; division of sentences. The main reason for the use of transformations of syntactic structures is the discrepancy between the systems and norms of the source and target languages. |
| URI: | http://er.nau.edu.ua/handle/NAU/36501 |
| Appears in Collections: | Наукові роботи НПП, докторантів та аспірантів кафедри іноземної філології |
Files in This Item:
| File | Description | Size | Format | |
|---|---|---|---|---|
| Transformations of Syntactic Structures.docx | 30.77 kB | Microsoft Word XML | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.