Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/12972
Назва: "Фальшиві друзі" перекладача: особливості вживання та перекладу
Автори: Желуденко, Марина Олександрівна
Ключові слова: інтернаціоналізми, "фальшиві друзі" перекладача, лексикалізовані форми множини та пароніми, міжмовні омоніми
Дата публікації: 2013
Видавництво: София: «Бял ГРАД-БГ» ООД
Бібліографічний опис: Бъдещите изследвания – 2013: матеріали за ІХ международна научна практична конференція, 17.02.-25.02.2013: тези доп. - София: «Бял ГРАД-БГ» ООД, 2013. – Т. 18. – с. 35-36.
Короткий огляд (реферат): Визначено основні причини, що зумовлюють появу «фальшивих друзів перекладача», розглянуто проблему міжмовних омонімів в теоретичному та практичному аспектах, досліджено основні підходи науковців до визначення причин виникнення міжмовних омонімів
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): http://er.nau.edu.ua/handle/NAU/12972
Розташовується у зібраннях:Наукові роботи НПП, докторантів та аспірантів кафедри іноземних мов і перекладу

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
Фальшиві друзі перекладача - особливості вживання та перекладу.doc38.5 kBMicrosoft WordПереглянути/Відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.