Підручники, навчальні посібники НПП кафедри іноземних мов і перекладу

Permanent URI for this collectionhttp://er.nau.edu.ua/handle/NAU/19879

Browse

Recent Submissions

Now showing 1 - 20 of 38
  • Item
    English for Professional Communication
    (Національний авіаційний університет, 2019) Конопляник, Леся Миколаївна; Харицька, Світлана Василівна; Глушаниця, Наталія Вікторівна; Konoplianyk, Lesia; Kharytska, Svitlana; Hlushanytsia, Nataliia
    Навчальний посібник укладений відповідно до робочої програми дисципліни «Ділова іноземна мова». Містить професійно орієнтовані текстові матеріали, відповідні лексичні та граматичні вправи і термінологічні словники.
  • Item
    Professional English. Interaction in social work
    (К. : НАУ, 2019. – 128 с., 2019-10-10) Ковтун, Олена Віталіївна; Заслужена, Алла Андріївна; Хайдарі, Наталія Ігорівна
    Навчальне видання призначене для аудиторної та самостійної роботи студентів з дисципліни «Іноземна мова (за професійним спрямуванням)». Практикум містить оригінальні англомовні тексти з теорії та практики соціальної роботи, активний вокабуляр до кожної теми та завдання для оволодіння термінологічною лексикою за фахом, удосконалення вмінь читання професійно зорієнтованих текстів, усного та писемного професійного мовлення. Для здобувачів ОС «Бакалавр» спеціальності 231 «Соціальна робота».
  • Item
    Professional English. Medicine and Diagnostics
    (Національний авіаційний університет, 2015) Шостак, Оксана Григорівна; Базова, Віра Ігорівна
    Навчальний посібник містить професійно орієнтовані текстові матеріали з різних розділів біомедичної інженерії, наукового та професійного спілкування, відповідні лексичні та граматичні вправи і списки термінів згідно з навчальною програмою. Для студентів напрямів підготовки "Електронні апарати", "Біомедична інженерія"
  • Item
    ПЕРЕКЛАД З ДРУГОЇ ІНОЗЕМНОЇ МОВИ ГАЛУЗЕВОЇ ЛІТЕРАТУРИ (НІМЕЦЬКА МОВА) /Практикум/
    (К. : НАУ, 2017. – 84 с., 2018) Ковтун, Олена Віталіївна; Желуденко, Марина Олександрівна; Сабітова, Алла Павлівна
    Практикум призначено для студентів першого курсу ОС «Магістр» спеціальності 035 «Філологія», спеціалізації 035.04 «Германські мови та літератури (переклад включно)». Містить завдання для роботи на практичному занятті та самостійної роботи студентів: опорний текст, глосарій, вправи для формування перекладацьких умінь, список рекомендованої літератури.
  • Item
    Іспанська мова /Практикум/
    (2017) Ковтун, Олена Віталіївна; Мірошник, Світлана Олексіївна
    ПЕРЕДМОВА Практикум призначений для студентів першого курсу ОС «Магістр» спеціальності 035 «Філологія», спеціалізації 035.04 «Германські мови та літератури (переклад включно)». Практикум складений відповідно до програми навчальної дисципліни «Переклад з другої іноземної мови галузевої літератури» і призначений для самостійної підготовки студентів до практичних занять і аудиторної роботи з цієї дисципліни. Мета практикуму – ознайомлення студентів з найважливішими аспектами широкого кола проблем загальної та часткової теорії перекладу, розвиток навичок та вмінь у сфері письмового та усного галузевого перекладу з іспанської мови українською та з української іспанською. У результаті роботи над практикумом студенти повинні сформувати систему навичок, умінь та здатностей, з-поміж них: - оволодіти системою перекладацьких прийомів, свідомо ними користуватися та бути готовим пояснити мотивацію перекладацьких рішень; - виконувати перекладацькі завдання за визначений час з високим рівнем якості в мовних напрямах «іспанська-українська» та «українська-іспанська»; - успішно здійснювати переклад письмових текстів різної галузевої спрямованості та різного ступеня складності; - реалізовувати лінгвосоціокультурні знання в адаптивних цілях; - оволодіти основами редакторської правки тексту; - демонструвати елементи індивідуального стилю перекладацької діяльності та здатність генерувати рішення у нестандартних ситуаціях міжмовного посередництва. Практикум структуровано за 32 темами, кожна з яких опрацьовується на окремому практичному занятті. До практикуму включено тексти різної тематики, лексика з теми, засоби когезії з їх прагматичним, суб’єктивно-оцінним та емотивно-експресивним потенціалом, а також низки синонімічних та омонімічних одиниць. Передбачається, що практикум допоможе зробити процес перекладання з іспанської мови українською і навпаки з української іспанською цікавим та ефективним і буде сприяти розвитку і закріпленню умінь перекладу галузевої літератури різних сфер. LECCIÓN 1 El régimen de visitas en vacaciones: ¿con papá o con mamá? Cuando tiene lugar un divorcio con hijos menores, las cosas se ponen más complicadas de lo que ya son de por sí. Sobre todo en materia de régimen de visitas ya que, cuando se establece la custodia compartida, se tiene que establecer también cómo se va a repartir el tiempo de los niños con cada progenitor, incluidas las vacaciones escolares, dentro de las cuales están las de verano y Navidad. Por regla general, existen dos maneras de establecer este reparto: o por acuerdo de los progenitores o, a falta de acuerdo, por sentencia judicial. Cuando son los padres los que deciden sin necesidad de intervención del juez, cualquier régimen de visitas que establezcan será válido mientras no dañe a los menores. Así lo establece el Código Civil en su artículo 90, imprescindible por ocuparse de las reglas básicas del convenio regulador, mientras que el artículo 91 de la misma norma se encarga de los efectos cuando los progenitores no se entienden, es decir, de la determinación por el juez de todas las cuestiones relativas a los niños. En caso de que la guarda y custodia de los menores sea compartida, ejercida por ambos progenitores, se debe establecer el régimen de visitas. El tiempo que los hijos pasen con cada padre suele repartirse al 50%, aunque el único principio que prima a la hora de determinar el juez como se repartirá el tiempo es el interés superior de menor. Así lo defiende la doctrina del Tribunal Supremo, sobre todo a través de autos que desestiman recursos de casación, puesto que no se trata de un tribunal de tercera instancia que deba revisar otra vez las sentencias de los jueces anteriores, que son los encargados de establecer el régimen. Generalmente se dividen las vacaciones de verano en dos periodos, uno que pasarán con el padre y otro con la madre. Es importante destacar que son las vacaciones escolares las que marcan el periodo, y no las de los progenitores. Lo mismo ocurre con los demás días festivos del año, por lo que se han de repartir las visitas con un calendario escolar en la mano. 1. Lea y traduzca el texto jurídico al ucraniano. 2. Destaque diez verbos (nombres sustantivos, adjetivos, expresiones), explíquelos y busque sinónimos y antónimos. 3. Relate el texto utilizando sinónimos y antónimos. El vocabulario la custodia – піклування custodia del menor, custodia infantile – піклування про дитину custodia compartida – сумісна опіка desestimar – анулювати, відхилити (скаргу) intervención – втручання intervención del abogado – участь адвоката (в справі) juez – суддя prima – бонус, пільга progenitores – батьки repartirse – розподілятися sentencia judicial – рішення суду Tribunal Supremo – Верховний Суд Frases con hecho y echo sin echar la ortografía por la borda Hecho y echo son dos palabras que dan verdadero dolor de cabeza tanto a nativos como a los estudiantes de español. ¿Cuándo se escribe con hache y cuándo no? Recuerda que hecho viene del verbo hacer, mientras que echo del verbo echar. Tradúzcase al ucraniano 1. ¡Trato hecho! 2. Es un hombre hecho y derecho. 3. Del dicho al hecho hay un trecho. 4. La Policía estuvo en el lugar de los hechos. 5. ¡Eso está hecho! 6. El informe ya está hecho. 7. ¿Qué has hecho? 8. Esto es un hecho. 9. Lo hecho, bien hecho está. 10. Es una unión de hecho. 11. Nada está hecho. 12. Se ha hecho realidad un sueño. 13. Son hechos aislados. 14. He hecho todo lo que he podido. 15. No lo he hecho tan mal. 16. Cuando me digas, echo a correr.17. Echo sal a la comida. 18. Me echo sobre la cama. 19. Te echo de menos. 20. Cuántos años me echas? 21. Echa a volar tu imaginación. 22. Echo los pies por alto. 23. Todo lo echó a perder. 24. Echó las campanas al vuelo. 25. Siempre echa más leña al fuego. 26. Echa sapos y culebras por la boca. 27. Echó un órdago. 28. Se echó atrás. 29. Hoy echa humo. 30. Dicen que echaba fuego por la boca. 31. ¡Te echo una mano! 32. Echo en falta a un amigo. 33. Echó a andar. 34. Esta tienda echa el cierre. 35. Lo echó a suertes. 36. Echó las cartas. 37. Se ha echado novio. 37. Se echa el tiempo encima. 38. Se echó a perder. 39. Echó un vistazo. 40. Echa un ojo a esto.
  • Item
    ЛАТИНСЬКА МОВА /Практикум/
    (2017) Ковтун, Олена Віталіївна; Кульчицький, Віктор Іванович; Хайдарі, Наталія Ігорівна
    Практикум призначено для студентів першого курсу спеціальності 035 «Філологія». Посібник містить плани практичних занять, короткий виклад граматики латинської мови, вправи, крилаті вислови, тексти для читання і перекладу, список рекомендованої літератури, питання для підготовки до іспиту.
  • Item
    Professional English of the Construction Industry
    (навч. посібн. – К. : НАУ, 2017. – 308 с., 2017) Шостак, Оксана Григорівна; Конопляник, Леся Миколаївна
    The tutorial contains professional texts on various areas of civil engineering and the construction industry, professional communication, corresponding lexical and grammar exercises, and lists of terms (vocabulary to each unit). The course is designed for students majoring in civil engineering.
  • Item
    Лексикологія англійської мови
    (К.: "НАУ-друк", 2015) Ковтун, Олена Віталіївна
  • Item
    EL ESPAÑOL EN EL ÁMBITO PROFESIONAL
    (2016) Попадюк, Сергій Станіславович
  • Item
    Professional english: chemical technologies
    (National Aviation University, 2013) Захарчук, Наталія Василівна; Шостак, Оксана Григорівна
    Навчальні та робочі навчальні програми з іноземної мови та іноземної мови (за професійним спрямуванням) передбачають вивчення студентами всіх чотирьох курсів напряму "Хімічна технологія" тем, що включені до змісту навчального посібника, а саме: "Освіта. Історія хімії", "Періодична таблиця", "Матерія та її класифікація", "Хімічні реакції та рівняння", "Органічна хімія", "Аналітична хімія", "Нафта та її властивості", "Основні нафтопереробні процеси", "Авіаційні палива", "Наукова мова". Основна мета навчального посібника – навчити майбутніх спеціалістів використовувати дану тематичну лексику в поєднанні із засвоєними знаннями граматики; розвинути стійкі навички читання, перекладу, анотування та реферування оригінальної літератури; навчити вибору та використанню інформації, необхідної в їхній майбутній професійній діяльності. Граматичні вправи побудовані на лексичному матеріалі уроку й охоплюють такі граматичні категорії: Indirect constructions, the Subjunctive Mood in Scientific English, Verb Tenses, Formal and Informal Styles of Writing.
  • Item
    INTERNATIONAL CIVIL AVIATION ORGANIZATIONS
    (НАУ, 2004-05) Іщенко, Лариса Йосипівна; Тарнавська, Тетяна Вердіївна; під редакцією Суслової, Галини Андріївни
    Among these organizations there is one international organization which works within the framework of the United Nations and consists of 187 Contracting States. This is the International Civil Aviation Organization (ICAO for short). It was founded in 1944 at the Conference of 52 countries that was held in Chicago. This Conference adopted the Convention on International Civil Aviation that became the main legislative basis for the development of international civil aviation.
  • Item
    Professional English. Airport Design and Maintenance
    (Professional English. Airport Design and Maintenance: підруч./ О.М. Акмалдінова, О.Г. Шостак. - К.: НАУ, 2012. - 312 с., 2012) Шостак, Оксана Григорівна; Акмалдінова, Олександра Миколаївна
    Підручник з англійської мови професійного спрямування містить базову термінологію, навчальні діалоги, автентичні тексти, комплекс комунікативних лексико-граматичних вправ та алфавітний термінологічний англо-український словник. Для студентів вищих навчальних закладів
  • Item
    Professional English. Physics
    (навч. посіб. / О.Г. Шостак, Л.М. Конопляник. – К. : «Талком», 2014. – 514 с., 2014) Шостак, Оксана Григорівна; Конопляник, Леся Миколаївна
    The tutorial contains professional texts on various parts of physics, scientific and professional communication, corresponding lexical and grammar exercises, and lists of terms (vocabulary to each unit). The course is designed for students majoring in physics (6.040204 “Applied Physics”).
  • Item
    Die Bildungssysteme Europas
    (2016) Сабітова, Алла Павлівна
  • Item
    Die Bildungssysteme Europas
    (2016) Желуденко, Марина Олександрівна
  • Item
    English for Sociology Students
    (English for Sociology Students: навчальний посібник / К.: Видавництво НАУ "НАУ-друк", 2009 - 96 с., 2009) Жароїд, Юлія Анатоліївна; Рудь, Ніна Петрівна
  • Item
    Франзузька мова. Parle bien francais
    (Франзузька мова. Parle bien francais: Навчальний посібник / М.В.Фризюк. К.: Книжкове видавництво НАУ, - 2007. - 196 с., 2007) Фризюк, Мар'ян Вячеславович
  • Item
    English for sociologists
    (English for sociologists. Practical manual / S.P. Grynyuk – Kyiv.: NAU, 2015. – 48 p., 2015) Гринюк, Світлана Петрівна
  • Item
    Fundamentals of Banking And Management
    (Fundamentals of Banking And Management. Навчальний посібник / Т.О.Вакуленко – К.: НАУ, 2006. – 128 с., 2006) Вакуленко, Тетяна Олександрівна