Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал:
https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/62914
Назва: | Лінгвостилістичний аналіз вірша Р. Бернса «A red, red rose» |
Автори: | Скрипник, Тамара Миколаївна Гастинщикова, Любов Олександрівна |
Ключові слова: | word semantics grammatical connection poetic image of beauty dominant words composition circle |
Дата публікації: | кві-2023 |
Видавництво: | Національний авіаційний університет |
Бібліографічний опис: | Скрипник Т., Гастинщикова Л. Лінгвостилістичний аналіз вірша Р. Бернса «A red, red rose».Фаховий та художній переклад: теорія, методологія, практика: збірник наукових праць / за заг. ред. Л. Г. Буданової, Г. Г. Єнчевої. Київ, 2023. С. 132-135. |
Короткий огляд (реферат): | The article presents the poetics of linguistic and stylistic types of analysis of R. Burns’ poem “A red, red rose”, presents specific objects for linguistic analysis. In the process of the analysis, examples of the syneresis of some outdated vocabulary, the images of lyrical heroes and love in the poetic interpretation of the semantics of the outdated lexemes “Luve” and “luve” and the mythologems of Time and Space were considered. The analysis of the composition of the plot revealed the dominant words and images of the work, clarified the main idea of the theory. The article pays special attention to the lexical and semantic richness of the dominants “Luve” and “luve”, their significance for depicting the images of the lyrical heroes and defining the main idea of the poem. |
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): | https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/62914 |
ISBN: | 978-617-646-477-8 |
Розташовується у зібраннях: | Матеріали міжнародної науково-практичної конференції «Фаховий та художній переклад: теорія, методологія, практика» 2023 |
Файли цього матеріалу:
Файл | Опис | Розмір | Формат | |
---|---|---|---|---|
GSTI_2023_22.pdf | 428.89 kB | Adobe PDF | Переглянути/Відкрити |
Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.