Please use this identifier to cite or link to this item: https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/47293
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorРазумовськая, Вероніка Адольфівнаuk_UA
dc.date.accessioned2021-02-19T07:39:17Z-
dc.date.available2021-02-19T07:39:17Z-
dc.date.issued2011-
dc.identifier.urihttps://er.nau.edu.ua/handle/NAU/47293-
dc.description.abstractХудожественные тексты, создаваемые авторами посредством поэтического языка, характеризуются, прежде всего, обязательным эстетическим содержанием, которое воплощается не в отдельных словах, словосочетаниях, фразах и других элементах или фрагментах текста, а посредством некого формально- содержательного континуума всего художественного произведения. Именно эстетическое содержание и делает данные тексты литературным и культурным явлением. Ю.М. Лотман пишет: «Идея не содержится в каких-либо, даже удачно подобранных цитатах, а выражается во всей художественной структуре. Исследователь, который не понимает этого и ищет идею в отдельных цитатах, похож на человека, который, узнав, что дом имеет план, начал бы ломать стены в поисках места, где этот план замурован. План не замурован в стенах, а реализован в пропорциях здания. План – идея архитектора, структура здания – ее реализация». Носителем эстетической информации является не только содержание художественного текста, но и его форма, а если быть более точным, то формально-содержательный комплекс худо- жественного текста. Форма и содержание художественного текста и, прежде всего, текста поэтического представляет собой монолитное сверхсвязанное единство, в котором содержание есть логическое и гармо- ничное продолжение формы, а форма обладает очевидной способностью эксплицировать содержание. Каждая единица, каждый элемент, вплетенные в ткань поэтического произведения, обладают качествами гиперсемантизации и полифункциональности. С помощью таких единиц и элементов происходит как кодировка индивидуальных авторских смыслов и эстетических переживаний, так и дешифровка смыслов и переживаний читателем поэтического текстаru
dc.language.isoruen
dc.publisherАграр Медіа Групuk_UA
dc.titleИдиоматичность и иероглифичность поэзии в оригинале и в переводеru
dc.typeArticleen
Appears in Collections:Матеріали Міжнародної науково-практичної конференції «Фаховий та художній переклад теорія, методологія, практика» 2011



Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.