Skip navigation
Home
Browse
Communities
& Collections
Browse Items by:
Issue Date
Author
Title
Subject
Help
Language
русский
English
українська
Sign on to:
My DSpace
Receive email
updates
Edit Profile
Репозитарій Національного Авіаційного Університету
Факультет лінгвістики та соціальних комунікацій (ФЛСК)
Кафедра англійської філології і перекладу
Матеріали Міжнародної науково-практичної конференції «Фаховий та художній переклад теорія, методологія, практика» : [283]
Community home page
Recent Submissions
Автоматизація вибірки антиметаболи за допомогою мови корпусних запитів CQL
See
Використання CAT-інструментів у професійній діяльності перекладачів
See
Самостійна робота студентів у системі дистанційної освіти за воєнного стану в країні
See
Когнітивні аспекти вивчення термінології як метод інтенсифікації процесу підготовки перекладачів
See
Розвиток компетентності перекладача у контексті редакторської діяльності
See
A win-win condition in translating skills acquisition
See
Innovative education
See
Відтворення українських власних назв, наукових ступенів і вчених звань англійською мовою у статтях фахових видань
See
Стратегії форенізації та доместикації у відтворенні ономастичних реалій (на матеріалі українського перекладу роману М. Мітчелл «Звіяні вітром»)
See
Лінгвостилістичний аналіз вірша Р. Бернса «A red, red rose»
See
Особливості відтворення авторської метафори у перекладах поетичних творів Емілі Дікінсон та Шарлотти Бронте українською мовою
See
Ономастичні ірреалії художнього світу апокаліптичного роману: перекладознавчий аспект
See
Відтворення фрейму «навчання» у романі Донни Тартт «Таємна історія»: експериментальне тестування
See
Метафорика М. Дочинця в оригіналі і перекладі (на матеріалі його твору: Многії літа, благії літа)
See
Відтворення емотивних дієслів в українському перекладі художнього твору Ернеста Гемінґвея «Старий і море»
See
Специфіка художнього перекладу: ідіостиль письменника (Англійський переклад віршів Миколи Хвильового «Трамвайний лист»
See
Розгалуженість однорідних рядів як проблема поетичного перекладу
See
Відтворення засобів стилістичної семасіології у перекладі креолізованого тексту українською
See
About the Stylistic Role of one Particle in Georgian Translation
See
Художня література як об’єкт перекладознавчих досліджень
See
Browse
Collections in this community
Матеріали Міжнародної науково-практичної конференції «Фаховий та художній переклад теорія, методологія, практика» 2011
[77]
Матеріали Міжнародної науково-практичної конференції «Фаховий та художній переклад теорія, методологія, практика» 2019
[63]
Матеріали Міжнародної науково-практичної конференції «Фаховий та художній переклад теорія, методологія, практика» 2020
[51]
Матеріали міжнародної науково-практичної конференції «Фаховий та художній переклад: теорія, методологія, практика» 2021
[61]
Матеріали міжнародної науково-практичної конференції «Фаховий та художній переклад: теорія, методологія, практика» 2023
[31]
Discover
Author
4
Рудіна, Марина Володимирівна
4
Семигінівська, Тетяна Григорівна
4
Сидоренко, Сергій Іванович
4
Шахновська, Ірина Ігорівна
3
Kameneva, Natalia
3
Kikvidze, Zaal
3
Omiadze, Salome
3
Vdovichev, Alexey
3
Zekalashvili, Rusudan
3
Введенська, Тетяна Юріївна
.
< previous
next >
Subject
48
translation
15
перевод
11
переклад
6
metaphor
6
translation studies
5
audiovisual translation
5
Georgian language
5
term
5
translation transformations
4
concept
.
next >
Date issued
143
2020 - 2023
140
2011 - 2019
Content Type
261
Article
20
Thesis
Content Language
136
uk
92
ru
51
en
1
de
Has File(s)
283
true