Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал:
https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/39305
Назва: | Переклад у вивченні іноземної мови у закладі вищої освіти |
Інші назви: | Translation in foreign language study at Institutions of higher education Перевод в изучении иностранного языка в высшем учебном заведении |
Автори: | Козелецька, Ірина Степанівна Kozeletska, Iryna |
Ключові слова: | навчальний переклад розшифрування систематизувати граматика лексика синтаксис стилістика термінологія вправи translation studies decoding systematize grammar vocabulary lexicology syntax terminology exercises учебный перевод расшифровка систематизировать грамматика лексика синтаксис стилистика терминология упражнения |
Дата публікації: | кві-2019 |
Видавництво: | ВДА, 2019. |
Бібліографічний опис: | Козелецька І. Переклад у вивченні іноземної мови у закладі вищої освіти // Актуальні проблеми іншомовної підготовки фахівців у сфері національної безпеки: Збірник матеріалів І-ї міжвузівської науково-методичної конференції 16 квітня 2019 р. / За заг. ред. О.С. Лагодинського. – К.: ВДА, 2019.- с 42-44 |
Короткий огляд (реферат): | Навчальний переклад пов'язаний з "розшифруванням" іншомовного тексту з метою його розуміння в процесі вивчення іноземної мови. Цей прийом дозволяє зрозуміти основи іноземної мови, методи і техніку перекладу, поглибити лексичні і граматичні навички. Основними принципами методу є перевага письма над усною мовою, мовою навчання є рідна мова, порівняння структурних елементів рідної та іноземної мови, граматичні вправи Translation studies is related to the "decoding" of the foreign language text in order to understand it while learning a foreign language. This technique allows understanding the principles of foreign language, translation methods and techniques of translation, as well as mastering vocabulary and grammatical skills. The basic principles of the method are the advantage of writing over oral language, the language of instruction is the native language, the comparison of the structural elements of the native and foreign languages, grammatical exercises. Учебный перевод связан с «расшифровкой» иностранного текста с целью его понимания в процессе изучения иностранного языка. Этот прием позволяет понимать основы иностранного языка, методы и технику перевода, усовершенствовать лексические и грамматические умения. Основными принципами метода является преимущества письма над устной речью, языком обучения является родной язык, сравнение структурных элементов родного и иностранного языка, грамматические упражнения |
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): | http://er.nau.edu.ua/handle/NAU/39305 |
Розташовується у зібраннях: | Наукові роботи НПП кафедри іноземних мов за фахом |
Файли цього матеріалу:
Файл | Опис | Розмір | Формат | |
---|---|---|---|---|
збірник_тез_2019р военно дипл акад-42-44.pdf | 318.96 kB | Adobe PDF | Переглянути/Відкрити |
Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.