Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал:
https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/32638
Назва: | Синтаксичні особливості відтворення вербалізованих емоцій у перекладі (на матеріалі дитячої літератури) |
Автори: | Вознюк, Аріна Михайлівна |
Ключові слова: | синтаксичні особливості емотивні синтаксичні конструкції переклад вербалізація емоцій |
Дата публікації: | 24-бер-2017 |
Видавництво: | / Актуальні проблеми філологічної науки: сучасні наукові дискусії: матеріали міжнародної науково-практичної конференції, м. Одеса, 24-25 березня 2017 року. – Одеса : Міжнародний гуманітарний університет, 2017. – С. 100-104. |
Короткий огляд (реферат): | У ході роботи з емотивними конструкціями оригінального тексту перекладач іноді стикається з певними труднощами. В одних випадках вони зумовлені структурними відмінностями англійської та української мов, в інших – особливостями функціонування засобів вербалізації емоцій. Розглядаючи процес перекладу з позиції синтаксису, ми звертаємо увагу насамперед на тип речення та можливі його зміни. |
Опис: | СИНТАКСИЧНІ ОСОБЛИВОСТІ ВІДТВОРЕННЯ ВЕРБАЛІЗОВАНИХ ЕМОЦІЙ У ПЕРЕКЛАДІ (НА МАТЕРІАЛІ ДИТЯЧОЇ ЛІТЕРАТУРИ) |
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): | http://er.nau.edu.ua/handle/NAU/32638 |
Розташовується у зібраннях: | Наукові роботи НПП, докторантів та аспірантів кафедри іноземних мов і перекладу |
Файли цього матеріалу:
Файл | Опис | Розмір | Формат | |
---|---|---|---|---|
2. Синтаксичні особливості відтворення вербалізованих емоцій у перекладі (на матеріалі дитячої літератури).doc | матеріали конференції | 45 kB | Microsoft Word | Переглянути/Відкрити |
Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.