Please use this identifier to cite or link to this item: https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/62758
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorГолодрига, Юрій Геннадійович-
dc.date.accessioned2024-03-19T11:30:07Z-
dc.date.available2024-03-19T11:30:07Z-
dc.date.issued2023-12-
dc.identifier.citationГолодрига Ю.Г. Переклад лексичних одиниць, що утворюють лексико-семантичне поле «Незламність» у сучасному медіа-дискурсі. – Дипломна робота на здобуття ступеня магістра спеціальності "Філологія", ОПП "Германські мови та літератури (переклад включно), перша – англійська". – К.: НАУ. – 99 с.uk_UA
dc.identifier.urihttps://er.nau.edu.ua/handle/NAU/62758-
dc.descriptionРобота публікується згідно з наказом Ректора НАУ від 27.05.2021 р. №311/од "Про розміщення кваліфікаційних робіт здобувачів вищої освіти в репозиторії університету". Керівник проєкту: доцент, к. філол. н., Полякова Оксана Вікторівна.uk_UA
dc.description.abstractУ сучасному світі, де медіа займають все більш вагому роль в нашому повсякденному житті, ефективна комунікація є надзвичайно важливою. Комунікація в медіа-дискурсі, будь то через письмові тексти, радіо- та телепередачі, онлайн-комунікацію та інші формати, вимагає від учасників точності, ясності та ефективності передавання інформації. Одним із ключових елементів ефективної комунікації є вербальна та невербальна комунікація. Вербальна комунікація передається за допомогою мови та словесного висловлення, тоді як невербальна комунікація використовує невербальні елементи, такі як жести, міміка, тон голосу та позиція тіла. У контексті перекладу лексичних одиниць, що утворюють лексико-семантичне поле «незламність» у сучасному медіа-дискурсі, вербальна та невербальна комунікація грають важливу роль. У процесі перекладу не лише потрібно точно відтворити лексичне значення слів, але й враховувати контекст, у якому вони вживаються, а також інтонацію та емоційний стан використовуваної мови. Наприклад, у сучасному медіа-дискурсі термін «незламність» може використовуватись в різних контекстах, таких як військові дії, спортивні змагання або політичний дискурс. При перекладі тексту, де використовується термін «незламність», потрібно враховувати його контекстуальне значення та специфіку вживання у конкретному дискурсі.uk_UA
dc.language.isoukuk_UA
dc.publisherНаціональний авіаційний університетuk_UA
dc.subjectдипломна роботаuk_UA
dc.subjectмедіа-дискурсuk_UA
dc.subjectлексико-семантичне полеuk_UA
dc.subjectкалькуванняuk_UA
dc.subjectконтекстуальна замінаuk_UA
dc.subjectнезламністьuk_UA
dc.titleПереклад лексичних одиниць, що утворюють лексико-семантичне поле «Незламність» у сучасному медіа-дискурсіuk_UA
dc.typeLearning Objectuk_UA
Appears in Collections:Кваліфікаційні роботи здобувачів вищої освіти кафедри англійської філології і перекладу

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Диплом Голодрига.pdf1.04 MBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.